美式英语和英式英语的区别是什么?
你知道口语中“厕所”到底是bathroom、toilet、restroom还是lavatory吗?
“汽油”应该说gasoline还是petrol?
“薯条”应该说fries还是chips?
“垃圾”应该说garbage还是rubbish?
“秋天”应该说fall还是autumn?
我读书的时候一直很疑惑,为什么英语里会有这么多的同义词呢?
为什么做题的时候有时候是meter,有时候是metre?
为什么dialogue也可以写成dialog?
这些疑问就被我搁置了,直到我上大学才明白: 这是美式英语和英式英语的差异问题啊!
中国的教育是把英式英语和美式英语混杂在一起教的,所以才会出现口语词汇有很多同义词,同一单词有两种拼写方式,但从来没人和我们解释过,更别说搞清楚了。。。
霸气的英国女王在twitter上说了,根本没有什么美式英语和英式英语,只有 English(英语) 和mistakes(错误)
可人家是女王,也只有她敢说这个话。
虽然都是英语,美式英语和英式英语的差别真不小
先说说拼写:1.美式英语里通常将英式英语里的字母组合our中的u省去
favourite /favorite;
neighbour / neighbor;
colour / color
behaviour /behavior
2.美式英语常用z代替英式英语里的s capitalisation/capitalization recognize/recognize
3.构词时,英式英语中单词最后的辅音字母要双写,而美式英语则不需要
traveller / traveler
labelled / labeled
4.英式英语有些单词动词和名词存在区别,例如practice/practise在英式英语中前者为名词,后者为动词,但在美国,不论动词名词都是practice
5.一些单词在英式英语中以re结尾,但在美式英语里则变为er
如centre/center;
metre/meter
theatre/ theater
6.部分单词在英式英语中以gue结尾,但美式英语中以g结尾,省略掉了后面两个单词
dialogue/dialog,
catalogue/catalog
7.英语中某些以-ence为结尾的单词,在美语中改为- ense结尾,读音仍为[ns]。
英语拼法 美语拼法
防御 defence defense
犯法行为 offence offense
执照 licence license
托词 pretence pretense
我记得曾经老师告诉我,在国外说厕所不是WC,而要说bathroom或restroom
但其实这只是在美国和加拿大的常见说法,虽然这个单词的意思是浴室和休息室,但其实指的是厕所。
而在英国,厕所一般说的是 toilet和lavatory
鬼知道toilet在美式英语里指的是马桶哦
另外说个搞笑的段子:
如果你在英国看到subway,那肯定是赛百味,或者普通的过街地下通道
英国人的地铁是tube或underground,虽然它不一定在地下
橡皮在美语里是eraser,在英式英语里是rubber,你要是去美国说要买rubber,别人可能会给你一盒避孕套。。。
最后列举一些不规则的、但非常常用的在英美英语中不同的词汇。Pavement在英国是指人行道,不走车的,在美国指的是可以走车的硬化铺设路面(如果搞混了,很容易开车迷路的)
Bill在英国是账单,在美国是纸笔
下面的词汇,前者为美音,后者为英音
汽油: gasoline, petrol
出租车: cab, taxi
薯条: fries, chips
(美国的薯条是fries,薯片是chips;英国的薯条是chips,薯片是crisps)
垃圾: garbage, rubbish
排队, line, queue
果冻, jello, jelly
(jelly在英国是果冻,在美国是果酱)
裤子 pants ,trousers
(pants在美国是泛指一切裤子,在英国意思是内裤,美国的内裤是underwear)
糖果 candy, sweet,
公寓 apartment, flat
草稿 draft ,draught
运动鞋 sneakers, trainers
最爱 favorite ,favourite
足球 soccer, football
地铁 subway, underground
停车场 parking lot, car park
碟子 plate , dish
玉米 corn ,maize
水龙头 faucet, tap
商店 store ,shop
支票 check, cheque
手电筒 flashlight, torch
电影 movie, film
花园 yard, garden
电梯 elevator, lift
一楼 First floor ,Ground floor
标签 tag , label
罐头 can, tin
背心 vest, waistcoat
尿不湿 diaper, nappy
罐头can , tin
饼干 cookie,biscuit
电影 movie,film
秋天 fall,autumn
衣橱 closet,wardrobe
预定 reserve, book
这下终于搞明白为什么英语里有那么多同义词了吧~